-
1 familiär
Adj.* * *familiar; colloquial* * *fa|mi|li|är [fami'liɛːɐ]1. adjein familiä́rer Ausdruck — a colloquialism
2. advmit jdm familiä́r verkehren — to be on close terms with sb
da geht es so familiä́r zu — it's so informal there
* * *fa·mi·li·är[famiˈli̯ɛɐ̯]I. adjaus \familiären Gründen for family reasons2. (zwanglos) familiarin \familiärer Atmosphäre in an informal atmosphereII. advmit jdm \familiär verkehren to be on close [or familiar] terms with sb* * *1.1) family <problems, worries>2) (zwanglos) familiar; informal; informal <tone, relationship>2.adverbial (zwanglos)sich familiär ausdrücken — to talk in a familiar way
* * *familiär adj1. (die Familie betreffend) family;aus familiären Gründen for family ( oder personal) reasons3. pej:4. LING familiar, colloquial;familiärer Ausdruck colloquialism* * *1.1) family <problems, worries>2) (zwanglos) familiar; informal; informal <tone, relationship>2.adverbial (zwanglos)* * *adj.familiar adj. -
2 familiär
-
3 mit jdm. auf Du und Du stehen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > mit jdm. auf Du und Du stehen
-
4 mit jdm. auf du und du stehen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > mit jdm. auf du und du stehen
-
5 teklifsiz olmak
to be on familiar terms with sb -
6 отношение
1. (гледище, становище) attitudeимам правилно отношение към have the right attitude towardимам определено отношение по даден въпрос feel strongly about/on a matterимам напълно определено отношение feel deeply aboutвъзприемам критично отношение към take up/assume a critical attitude towardsимам погрешно отношение към take a wrong attitude to2. (връзка) relation, relationship. bearingтова няма никакво отношение към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevantпроизводствени отношения relations of productionтърговски отношения trade relations, business dealingsбрачни отношения marital relationsотношения между ученици и учители a pupil-teacher relationshipотношения между народи relations between nationsв добри отношения съм с be on good terms with, stand well withподдържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in withв добри/лоши отношения съм с be on good/bad terms withв най-добри отношения съм с be on the best (of) terms withв свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met withустановявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations withразвалям отношения break a relationship3. (отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to)(подход) approach (to)4. (насока, страна) respectno отношение на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case ofсамо в това отношение in this one respectв едно или друго отношение one way or the otherв известно отношение in a way, in a (certain) sense, in some sortвъв всяко друго отношение for the restвъв всички по-важни отношения substantially5. мат. ratio* * *отношѐние,ср., -я 1. ( гледище, становище) attitude (to, toward); вземам \отношениее take a stand (по on), take up a position (on)/an attitude (towards); имам критично \отношениее към take up/assume a critical attitude towards; имам определено \отношениее по ( даден въпрос) feel strongly about/on, feel deeply about; имам \отношениее have an opinion (по on);2. ( връзка) relation (с to), relationship, bearing (on); брачни \отношениея marital relations; в добри \отношениея съм с be on good terms with, stand well with; в свойски/интимни \отношениея съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with; законът няма \отношениее към случая the law doesn’t touch the case; \отношениея между родители и деца parent-child relations; \отношениея между ученици и учители pupil-teacher relationship; поддържам добри \отношениея, не развалям \отношениеята си с keep in with; производствени \отношениея relations of production; развалям \отношениея break a relationship; това няма никакво \отношениее към this is beside the point; търговски \отношениея trade relations, business dealings; установявам дипломатически \отношениея establish diplomatic relations; честни/открити \отношениея plain dealings;3. ( отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to); ( подход) approach (to); не очаквах от вас подобно \отношениее I did not expect such a treatment at your hands;4. ( насока, страна) respect; в едно или друго \отношениее one way or the other; в известно \отношениее in a way, in a (certain) sense, in some sort; във всички по-важни \отношениея substantially; във всяко друго \отношениее for the rest; нехаен по \отношениее на careless of; по \отношениее на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case of; само в това \отношениее in this one respect;5. мат. ratio.* * *attitude (становище); contact{`kOntEkt}; deal; dealing; feeling; proportion; respect{ris`pekt}: I have something to say in this отношение. - Имам какво да кажа в това отношение.; regard; relation (връзка): This has no отношение to the subject. - Това няма отношение към въпроса.; relationship (връзка): There are bad отношениеs between the father and the son. - Между бащата и синът отношенията са лоши.;* * *1. (връзка) relation, relationship. bearing 2. (гледище, становище) attitude 3. (насока, страна) respect 4. (отнасяне, държане) treatment (към of) behaviour (to) 5. (подход) approach (to) 6. no ОТНОШЕНИЕ на as regards, regarding, with respect/ regard to;in/with relation to, in reference to, in the case of 7. брачни отношения marital relations 8. в добри отношения съм с be on good terms with, stand well with 9. в добри/лоши отношения cъм c be on gоod/bad terms with 10. в едно или друго ОТНОШЕНИЕ one way or the other 11. в известно ОТНОШЕНИЕ in a way, in a (certain) sense, in some sort 12. в най-добри отношения съм с be on the best (of) terms with 13. в свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with 14. в това ОТНОШЕНИЕ in this respect 15. вземам ОТНОШЕНИЕ take a stand (no on), take up a position (on)/ an attitude (towards) 16. във всички по-важни отношения substantially 17. във всяко ОТНОШЕНИЕ in every respect;in all respects 18. във всяко друго ОТНОШЕНИЕ for the rest 19. възприемам критично ОТНОШЕНИЕ към take up/assume a critical attitude towards 20. имам ОТНОШЕНИЕ have an opinion (пo on) 21. имам напълно определено ОТНОШЕНИЕ feel deeply about 22. имам определено ОТНОШЕНИЕ по даден въпрос feel strongly about/on a matter 23. имам погрешно ОТНОШЕНИЕ към take a wrong attitude to 24. имам правилно ОТНОШЕНИЕ към have the right attitude toward 25. мат. ratio 26. нехаен no ОТНОШЕНИЕ на careless of 27. отношения между народи relations between nations 28. отношения между ученици и учители a pupil-teacher relationship 29. поддържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in with 30. правилно ОТНОШЕНИЕ the proper attitude (към to) 31. производствени отношения relations of production 32. развалям отношения break a relationship 33. само в това ОТНОШЕНИЕ in this one respect 34. това няма никакво ОТНОШЕНИЕ към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevant 35. търговски отношения trade relations, business dealings 36. установявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations with -
7 familiarità
f familiarity* * *familiarità s.f. familiarity (anche fig.): avere familiarità con un argomento, to be familiar with a subject (o to know a lot about a subject); devo ancora prendere familiarità con l'auto nuova, I still haven't got the feel (o the hang) of the new car; essere in rapporti di familiarità con qlcu., to be on terms of familiarity (o on familiar terms) with s.o.; trattare qlcu. con troppa familiarità, to treat s.o. with too much familiarity (o to make oneself too familiar with s.o.).* * *[familjari'ta]sostantivo femminile invariabile1) (confidenza) familiarity, intimacyavere familiarità con qcn. — to be familiar o on familiar terms with sb
2) (pratica)acquisire familiarità con qcs. — to get used to sth., to get the hang of sth
* * *familiarità/familjari'ta/f.inv.1 (confidenza) familiarity, intimacy; avere familiarità con qcn. to be familiar o on familiar terms with sb.2 (pratica) acquisire familiarità con qcs. to get used to sth., to get the hang of sth. -
8 confidenza
f ( familiarità) familiarity( fiducia) confidence, trustavere confidenza con qualcuno be familiar with someoneprendere confidenza con qualcosa familiarize o.s. with something* * *confidenza s.f.2 ( cosa confidata) secret, confidence, disclosure: fare una confidenza a qlcu., to tell s.o. (o to let s.o. in on) a secret3 ( familiarità) familiarity, intimacy: dare confidenza a qlcu., to treat s.o. with familiarity; essere in confidenza con qlcu., to be on familiar terms with (o to be close to) s.o.; prendersi delle confidenze con qlcu., to take liberties with s.o., (fam.) to be fresh with s.o.; prendersi la confidenza di, to take the liberty of: mi sono preso la confidenza di disturbarti, I've taken the liberty of bothering you* * *[konfi'dɛntsa] 1.sostantivo femminile1) (rivelazione) confidencefare una confidenza a qcn. — to tell sb. a secret, to confide sth. to sb
2) (familiarità) intimacy, familiarityessere in confidenza con qcn. — to be on familiar terms with sb.
prendere confidenza con — to make oneself o become familiar with
3) (in segreto)2.in confidenza — confidentially, in confidence
* * *confidenza/konfi'dεntsa/I sostantivo f.1 (rivelazione) confidence; fare una confidenza a qcn. to tell sb. a secret, to confide sth. to sb.2 (familiarità) intimacy, familiarity; essere in confidenza con qcn. to be on familiar terms with sb.; si prende troppa confidenza he's too free in his manner; prendere confidenza con to make oneself o become familiar with3 (in segreto) in confidenza confidentially, in confidenceII confidenze f.pl. -
9 быть в приятельских отношениях
1) General subject: be hail-fellow with (с кем-л.), be on matey terms with (с кем-л.), be on terms of familiarity with (с кем-л.), be on visiting terms with (с кем-л.), to be hail-fellow with (smb.) (с кем-л.), to be hail-fellow-well-met with (smb.) (с кем-л.), to be on familiar terms with (smb.) (на короткой ноге с кем-л.), to be on matey terms with (smb.) (с кем-л.), to be on terms of familiarity with (smb.) (с кем-л.), to be on visiting terms with (smb.) (с кем-л.)2) Makarov: be on familiar terms with (smb.) (с кем-л.), be on matey terms with (smb.) (с кем-л.), be on terms of familiarity with (smb.) (с кем-л.), be on visiting terms with (smb.) (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть в приятельских отношениях
-
10 tutear
v.to address as tú, to address informally, to address with familiar terms.Voceamos a Ricardo en Costa Rica We address Richard as vos in Costa Rica.* * *1 to address as tú2 figurado to be on familiar terms with1 (uso recíproco) to address each other as tú* * *1.VTtutear a algn — (lit) to address sb as "tú" ( 2nd person sing); (fig) to be on familiar terms with sb
2.See:* * ** * ** * *tutear [A1 ]vt■ tutearse* * *
tutear ( conjugate tutear) verbo transitivo: to address sb using the familiar◊ tú form
tutearse verbo pronominal: to address each other using the familiar tú form
tutear verbo transitivo to address as "tú"
' tutear' also found in these entries:
Spanish:
tutearse
* * *♦ vt= to address as “tú”, i.e. not using the formal “usted” form* * *v/t address as ‘tú’* * *tutear vt: to address as tú* * *tutear vb to use the "tu" form -
11 Т-248
на ты с кем бытье, переходить, называть кого, обращаться к кому говорить ты кому PrepP, Invar, subj-compl with copula or adv (1st van) VP (2nd van) subj: human (to address s.o., speak to or with s.o. etc) using the «ты» (informal "you") form of addressX с Y-ом на «ты» - X is on familiar terms with YX addresses Y in the familiar way (fashion, manner) X uses the familiar form of address with Y (in limited contexts) X is on a first-name basis with Y X calls Y by Y% first name, о обращение на ты NP sing only) = the familiar way one addresses s.o. (one is addressed) the familiar form (of address).Едва поселившись в Павлинове, она уже знала всех соседей, начальника милиции, сторожей на лодочной станции, была на «ты» с молодой директоршей санатория... (Трифонов 4). She'd hardly settled in Pavlinovo when she already knew all the neighbors, the police chief, the watchmen at the wharf, and was on familiar terms with the young directress of the sanatorium... (4a).«Словом ты вы меня вызываете на тесную дружбу, обязывая и меня говорить вам ты» (Гоголь 3). "By addressing me in so familiar a manner, you show your close friendship for me and oblige me to address you in the familiar fashion" (3a).... В кухне он называл меня на «вы», и мне это понравилось, а теперь вдруг на «ты» (Каверин 1)....In the kitchen, he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form (1a). -
12 говорить ты
[PrepP, Invar, subj-compl with copula or adv (1st var.; VP (2nd var.; subj: human]=====⇒ (to address s.o., speak to or with s.o. etc) using the " ты" (informal "you") form of address:- X addresses Y in the familiar way (fashion, manner);- [in limited contexts] X is on a first-name basis with Y;- X calls Y by Y's first name,○ ОБРАЩЕНИЕ НА ТЫ [NP; sing only]≈ the familiar way one addresses s.o. < one is addressed>; the familiar form (of address).♦ Едва поселившись в Павлинове, она уже знала всех соседей, начальника милиции, сторожей на лодочной станции, была на " ты" с молодой директоршей санатория... (Трифонов 4). She'd hardly settled in Pavlinovo when she already knew all the neighbors, the police chief, the watchmen at the wharf, and was on familiar terms with the young directress of the sanatorium... (4a).♦ "Словом ты вы меня вызываете на тесную дружбу, обязывая и меня говорить вам ты" (Гоголь 3). "By addressing me in so familiar a manner, you show your close friendship for me and oblige me to address you in the familiar fashion" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > говорить ты
-
13 на ты
• НА ТЫ с кем быть, переходить, называть кого, обращаться к кому; ГОВОРИТЬ ТЫ кому[PrepP, Invar, subj-compl with copula or adv (1st var.; VP (2nd var.; subj: human]=====⇒ (to address s.o., speak to or with s.o. etc) using the " ты" (informal "you") form of address:- X addresses Y in the familiar way (fashion, manner);- [in limited contexts] X is on a first-name basis with Y;- X calls Y by Y's first name,○ ОБРАЩЕНИЕ НА ТЫ [NP; sing only]≈ the familiar way one addresses s.o. < one is addressed>; the familiar form (of address).♦ Едва поселившись в Павлинове, она уже знала всех соседей, начальника милиции, сторожей на лодочной станции, была на " ты" с молодой директоршей санатория... (Трифонов 4). She'd hardly settled in Pavlinovo when she already knew all the neighbors, the police chief, the watchmen at the wharf, and was on familiar terms with the young directress of the sanatorium... (4a).♦ "Словом ты вы меня вызываете на тесную дружбу, обязывая и меня говорить вам ты" (Гоголь 3). "By addressing me in so familiar a manner, you show your close friendship for me and oblige me to address you in the familiar fashion" (3a). -
14 обращение на ты
• НА ТЫ с кем быть, переходить, называть кого, обращаться к кому; ГОВОРИТЬ ТЫ кому[PrepP, Invar, subj-compl with copula or adv (1st var.; VP (2nd var.; subj: human]=====⇒ (to address s.o., speak to or with s.o. etc) using the " ты" (informal "you") form of address:- X addresses Y in the familiar way (fashion, manner);- [in limited contexts] X is on a first-name basis with Y;- X calls Y by Y's first name,○ ОБРАЩЕНИЕ НА ТЫ [NP; sing only]≈ the familiar way one addresses s.o. < one is addressed>; the familiar form (of address).♦ Едва поселившись в Павлинове, она уже знала всех соседей, начальника милиции, сторожей на лодочной станции, была на " ты" с молодой директоршей санатория... (Трифонов 4). She'd hardly settled in Pavlinovo when she already knew all the neighbors, the police chief, the watchmen at the wharf, and was on familiar terms with the young directress of the sanatorium... (4a).♦ "Словом ты вы меня вызываете на тесную дружбу, обязывая и меня говорить вам ты" (Гоголь 3). "By addressing me in so familiar a manner, you show your close friendship for me and oblige me to address you in the familiar fashion" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обращение на ты
-
15 dimestichezza
f familiarity* * *dimestichezza s.f.1 ( familiarità) familiarity: avere dimestichezza con qlcu., to know s.o. well (o to be on familiar terms with s.o.); entrare in dimestichezza con qlcu., to become familiar (o friendly) with s.o.; non trattarlo con troppa dimestichezza, don't be too (o over-) familar with him; v'era molta dimestichezza fra loro due, those two were on intimate terms2 ( conoscenza, pratica) knowledge, familiarity: avere dimestichezza con i motori, to know about motors; ha poca dimestichezza con la matematica, he has little knowledge of (o he doesn't know much about) mathematics; avere dimestichezza con un autore, un'opera letteraria, to know an author, a literary work; prendere dimestichezza con una lingua, to get to know a language well; prendere dimestichezza con un lavoro, to learn a job (o fam. the ropes).* * *[dimesti'kettsa]sostantivo femminile (confidenza) familiarity, experienceavere dimestichezza con qcs. — to have experience o to be acquainted with sth.
prendere dimestichezza con qcs. — to make oneself familiar with sth.
* * *dimestichezza/dimesti'kettsa/sostantivo f.(confidenza) familiarity, experience; avere dimestichezza con qcs. to have experience o to be acquainted with sth.; prendere dimestichezza con qcs. to make oneself familiar with sth.; ha poca dimestichezza con i computer he is not very familiar with computing. -
16 senlibenli
"1. (people) who are on familiar terms. 2. on familiar terms; familiarly. - konuşmak to talk with each other on familiar terms; to talk in a free-and-easy manner. - olmak to be on familiar terms with each other; /la/ to be free and easy (with)." -
17 tutoyer
tutoyer [tytwaje]➭ TABLE 8 transitive verb• tutoyer qn to use "tu" when speaking to sb* * *tytwaje
1.
verbe transitif to address [somebody] using the ‘tu’ form; fig to be on familiar terms with [auteurs classiques]
2.
se tutoyer verbe pronominal to address one another using the ‘tu’ form* * *tytwaje vttutoyer qn — to address sb as "tu", to address sb using the familiar form
On se tutoie? — Shall we call each other "tu"?
* * *tutoyer verb table: employerB se tutoyer vpr to address one another using the ‘tu’ form.[tytwaje] verbe transitifto use the familiar "tu" form withelle tutoie son professeur ≃ she's on first-name terms with her teacher -
18 tu
I.tu1, t' (inf) [ty, t]━━━━━━━━━━━━━━━━━► tu becomes t' in spoken French before a vowel or silent h.━━━━━━━━━━━━━━━━━2. masculine noun• employer le tu to use the "tu" form• dire tu à qn to address sb as "tu" → TUTOIEMENT/VOUVOIEMENTII.tu2, e [ty]* * *typronom personnel1) gén you2) Religion you, thou (arch)••être à tu et à toi avec quelqu'un — to be on familiar terms with somebody, to be pally (colloq) with somebody
* * *tey abr nmtemps universel* * *I.tu pron pers1 gén you; tu es en retard you're late; tu n'as pas peint la porte you haven't painted the door; crois-tu que…? do you think that…?;2 Relig you, thou‡.être à tu et à toi avec qn to be on familiar terms with sb, to be pally○ with sb.II.tu nm l'emploi du tu the use of the ‘tu’ form; dire tu à qn to address sb using the ‘tu’ form; on se dit tu let's address one another using the ‘tu’ form.[ty] pronom personnel (2e personne singulier)1. [sujet d'un verbe] you[en s'adressant à Dieu]Tu Thou3. [emploi nominal]dire tu à quelqu'un to use the familiar form ou the "tu" form with ou to somebodyallez, on va se dire tu ≃ come on, let's not stand on ceremony -
19 на ты
1) ( с кем) (быть, говорить, общаться и т. п.) be on familiar (casual) terms with smb.2) ( с чем) (быть, говорить, разговаривать и т. п.) be on familiar terms with smth.; talk to smth. like an equalСвобода приходит нагая, / Бросая на сердце цветы, / И мы, с нею в ногу шагая, / Беседуем с небом на "ты". (В. Хлебников, Свобода приходит нагая...) — When Freedom appears she comes naked, / Bright flowers on our hearts does she cast. / And we, now in step with her, talk to / The heavens like equals at last.
- Робеете вы перед высшей математикой, - бранился Григорьев, - а с ней надо быть на "ты"! (Д. Гранин, Искатели) — 'You're shy of higher mathematics,' Grigoryev scolded him, 'but you must be on absolutely familiar terms with it.'
-
20 Duzfuß
m umg.: mit jemandem auf Duzfuß stehen be on familiar terms form with s.o.* * *Duz|fußm* * *Duzfuß m umg:mit jemandem auf Duzfuß stehen be on familiar terms form with sb
См. также в других словарях:
familiar — fa|mil|i|ar1 W2S2 [fəˈmıliə US ər] adj [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: familier, from Latin familia; FAMILY] 1.) someone or something that is familiar is well known to you and easy to recognize ▪ a familiar tune look/sound familiar ▪ The… … Dictionary of contemporary English
familiar — fa|mil|iar [ fə mıljər ] adjective *** 1. ) well known to you or easily recognized by you: People are more relaxed in familiar surroundings. familiar to: The name Harry Potter will be familiar to many readers. vaguely familiar: His face looked… … Usage of the words and phrases in modern English
familiar — 1 adjective 1 EASY TO RECOGNIZE someone or something that is familiar is easy to recognize because you have seen or heard them many times before: a familiar tune | vaguely familiar (=a little familiar): Her face seems vaguely familiar, but I can… … Longman dictionary of contemporary English
familiar */*/*/ — UK [fəˈmɪlɪə(r)] / US [fəˈmɪljər] adjective 1) well known to you, or easily recognized by you People are more relaxed in familiar surroundings. familiar to: The name Harry Potter will be familiar to many readers. vaguely familiar: His face looked … English dictionary
familiar — fa•mil•iar [[t]fəˈmɪl yər[/t]] adj. 1) commonly or generally known or seen: a familiar sight[/ex] 2) well acquainted: to be familiar with a subject[/ex] 3) informal: to write in a familiar style[/ex] 4) closely personal: to be on familiar… … From formal English to slang
familiar — [fə mil′yər] adj. [ME familier < OFr < L familiaris, of a household, domestic < familia, FAMILY] 1. Archaic having to do with a family 2. friendly, informal, or intimate [to be on familiar terms] 3. too friendly; unduly intimate or bold; … English World dictionary
terms — n. conditions, provisions 1) to dictate; set; state; stipulate terms 2) easy; favorable terms 3) surrender terms (to stipulate surrender terms to an enemy) 4) by the terms (of an agreement) 5) on certain terms (on one s own termss; on our terms)… … Combinatory dictionary
familiar — /fəˈmɪljə / (say fuh milyuh) adjective 1. commonly or generally known or seen: a familiar sight; a sight familiar to us all. 2. well acquainted; thoroughly conversant: to be familiar with a subject; to be familiar with a method; to be familiar… …
familiar — familiarly, adv. familiarness, n. /feuh mil yeuhr/, adj. 1. commonly or generally known or seen: a familiar sight. 2. well acquainted; thoroughly conversant: to be familiar with a subject. 3. informal; easygoing; unceremonious; unconstrained: to… … Universalium
familiar — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. intimate, close; acquainted, well versed; common; presumptuous. n. intimate, associate; familiar spirit (see mythical deities, demon). See friend, nearness, sociality, insolence. Ant., unfamiliar,… … English dictionary for students
familiar with — (Roget s IV) modif. Syn. acquainted with, conversant with, well acquainted with, aware of, introduced, informed of, on speaking terms with, cognizant of, attuned to, no stranger to; see also knowledgeable . Ant. unacquainted, unaware*, ignorant … English dictionary for students